INCAN AHMICOHUA
DONDE NO SE MUERE
(Experimental Náhuatl-español).
******
Campa naiz, huehuentzé?
¿Dónde he de ir, anciano?
Campa naiz
Campa naiz
Ninoyolnonotza
Converso con mi corazón.
Ninoyolnonotza
Momayauh in tleco
¡Cayó al fuego!
Momayauh in tleco
No te espantes
Macamo momauhti
No te espantes
Can mach tinemi?
¿Dónde, pues, andas?
Can mach tinemi?
Tloque Nahuaque…Tloque Nahuaque.
Más que todo menos qué nada
Si lo quiere y si quiere no quererlo
Eterno en cada instante y más allá
Del más allá, si y no, Él solo es,
Si quiere ó si no, nada lo ata
O lo ata todo si quiere. Hoy ó nunca es igual.
Todo dá y nada pierde, nada pide, nada espera.
Huel xi quitztimotla lican inic huel anquicaquizque…
Atended bien para que comprendáis bien…
Nican catqui in patli
¡Aquí está la medicina!
Nican catqui in patli.
Itech ninaxitiz
Hasta Él tengo qué llegar
Hasta Él tengo qué llegar
Itech ninaxitiz
Yehuatl ontlazotiz inic tinemizque
Él lo dispondrá para que vivamos
Si quiere, hoy o nunca, en cualquier jamás.
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PÉREZ
Desde que la noche marcha
La niña no es negra
El zorro deshace y sostiene
Ver biografia